Οι εκδότες στα... 10 βήματα!!!
Δέκα ερωτήσεις για λογαριασμό της σελίδας μας και δέκα απαντήσεις εκδοτών, τις οποίες όλοι θα θέλαμε να διαβάσουμε.
Η πρώτη συνέντευξη έγινε με τον κ. Γιάννη Χουτόπουλο (εκδ. Κύφαντα / διαβάζετε εδώ), η δεύτερη με τον κ. Γιάννη Τσαχουρίδη (εκδ. Γράφημα / διαβάζετε εδώ). Η τρίτη έγινε με την κα. Μαρία Κοκκίνου (εκδ. Πορφύρα / διαβάζετε εδώ). Η τέταρτη με τον κ. Νέστορα Πουλάκο (εκδ. Βακχικόν / διαβάζετε εδώ). Η πέμπτη έγινε με τον κ. Γκοβόστη (εκδ. Γκοβόστης / διαβάζετε εδώ). Η έκτη με τον κ. Χάρη Νικολακάκη (εκδ. Bell-Silk-Χαρλένικ / διαβάζετε εδώ). Η έβδομη έγινε με τον κ. Αχιλλέα Τριαντόγλου και την κα. Κατερίνα Τσίρη (εκδ. Ελκυστής / διαβάζετε εδώ). Η όγδοη με την κα. Γιοβάνα Βεσσαλά (εκδ. Κέλευθος / διαβάζετε εδώ). Παραθέτουμε σήμερα 6 Μαίου 2019, την ένατη συνέντευξη της στήλης, με τον κ. Μηνά Παπαγεωργίου, από τον Πρότυπo Όμιλο Πολιτισμού Πηγή (εκδ. iWrite, Πηγή, Δαιδάλεος).
1. Ποια είναι τα κριτήρια με τα οποία επιλέγετε ποιους Έλληνες συγγραφείς θα εκδώσετε ή από ποιους ξένους θα αγοράσετε τα δικαιώματα για να εκδοθούν στην Ελλάδα;
Μ.Π.: Τα κριτήριά μας για τους Έλληνες συγγραφείς καθορίζονται πρωτίστως από την ποιότητα και την πρωτοτυπία της δουλειάς τους. Επίσης, η καλή επικοινωνία μεταξύ των δύο συνεργαζόμενων μερών αποτελεί σημαντικό κριτήριο για το ξεκίνημα της οποιασδήποτε συνεργασίας, σε οποιονδήποτε τομέα της ζωής μας. Οι επιλογές μας για την αγορά δικαιωμάτων ξένων συγγραφέων δεν ξεφεύγουν από τον κανόνα αυτόν.
2. Τα τελευταία χρόνια παρατηρείται μια αφθονία παραγωγής τίτλων σε κάθε σεζόν. Θεωρείτε ότι αυτό βοήθησε και εμπορικά το Βιβλίο;
Μ.Π.: Ναι, διότι ο αναγνώστης διαπίστωσε ότι υπάρχει πλουραλισμός ιδεών και επιλογών για τα υποψήφια αναγνώσματά του. Κάτι τέτοιο βοήθησε δεδομένα τα βιβλία να συγκρατήσουν, στο μέτρο του εφικτού, ελέω και της οικονομικής κρίσης, ένα Χ επίπεδο κίνησης.
3. Θεωρείτε ότι οι Έλληνες διαβάζουν αρκετά για να στηρίξουν όλη αυτή τη βιβλιοπαραγωγή κάθε χρόνο;
Μ.Π.: Η αλήθεια είναι ότι το αναγνωστικό κοινό της Ελλάδας είναι αρκετά μικρότερο συγκριτικά με άλλες χώρες της Δύσης, πάντα αναλογικά με τον πληθυσμό της χώρας. Παρ’ όλα αυτά είναι γεγονός ότι κατά την τρέχουσα δεκαετία, πέρα από την αναμενόμενη πτώση των πωλήσεων στον χώρο του βιβλίου, ο αριθμός των Ελλήνων αναγνωστών φαίνεται πως αυξήθηκε, για πολλούς και διάφορους λόγους. Γεγονός, δίχως αμφιβολία, ελπιδοφόρο για τα χρόνια που έρχονται.
4. Υπάρχει χώρος για νέους εκδότες ή έχει έρθει η ώρα των συγχωνεύσεων και των... αποχαιρετισμών;
Μ.Π.: Είμαι της αντίληψης ότι ο συνδυασμός ικανότητας, κατάρτισης και πάθους για αυτό με το οποίο καταπιάνεσαι, πάντα δημιουργεί «χώρο» για εσένα, ακόμα κι αν φαινομενικά δεν υπάρχουν περιθώρια για νέες ιδέες. Οι εκδόσεις μας γεννήθηκαν μέσα σε συνθήκες ασφυκτικές για την αγορά του βιβλίου. Παρ’ όλα αυτά, μέσα από την υπομονή, τη μεθοδικότητα και το μεράκι των συναδέλφων, η εκδοτική αυτή προσπάθεια αναπτύσσεται συνεχώς, ποικιλοτρόπως και προς όλα τα επίπεδα κατά τα τελευταία χρόνια.
5. Τελικά η επαναφορά της «ενιαίας τιμής βιβλίου» βοήθησε ή έβλαψε την αγορά του βιβλίου στην Ελλάδα, δεδομένου ότι υπάρχουν φαινόμενα καταστρατήγησής της από «νέους παίκτες» ξένους προς το Βιβλίο (αλυσίδες πολυκαταστημάτων που πωλούν και βιβλία);
Μ.Π.: Η επαναφορά της ενιαίας τιμής βιβλίου για τα συγγραφικά έργα που εκδόθηκαν μετά το καλοκαίρι του 2018, θεωρώ ότι βοήθησε τα μικρά βιβλιοπωλεία να ανασάνουν. Μέχρι εκείνη τη στιγμή, και καθ’ όλη τη διάρκεια της κρίσης, οι επιχειρήσεις αυτές έκλειναν η μία μετά την άλλη, μην αντέχοντας τον ανταγωνισμό. Οι στοχευμένοι έλεγχοι από τους μηχανισμούς των αρμόδιων Αρχών θα μπορούσε να εξασφαλίσει την επιτυχία του μέτρου.
6. Ηλεκτρονικό βιβλίο: Θεωρείτε ότι τα μερίδια αγοράς του είναι ικανοποιητικά; Υπάρχει μέλλον ή δεν θα αγγίξει την Ελλάδα η εξέλιξη;
Μ.Π.: Οι εκδόσεις μας ήταν από τις πρώτες στην Ελλάδα που απέκτησαν την κατάλληλη τεχνογνωσία και επένδυσαν στον χώρο του ηλεκτρονικού βιβλίου. Καλώς ή κακώς η εγχώρια αναγνωστική αγορά δεν έχει δείξει να... συγκινείται μέχρι στιγμής από τη φύση του συγκεκριμένου προϊόντος και προτιμά ξεκάθαρα το παραδοσιακό βιβλίο. Παρ’ όλα αυτά, υπάρχουν εκδοτικοί οίκοι (ανάμεσα στους οποίους συγκαταλέγεται και ο δικός μας) που τολμούν να μεταφράσουν βιβλία Ελλήνων συγγραφέων στα αγγλικά, κάνοντας ποικίλες προσπάθειες να τα προωθήσουν στο εξωτερικό. Ανάμεσα σε αυτές εντάσσεται και η κυκλοφορία των έργων σε ηλεκτρονική μορφή, μέσα από τα μεγαλύτερα online καταστήματα παγκοσμίως. Στο εξωτερικό ναι, τα πράγματα είναι όντως διαφορετικά ως προς τη συγκεκριμένη αγορά.
7. Δραστηριοποιήστε και στο χώρο του ηλεκτρονικού βιβλίου; Αν ναι, διατηρείτε ενιαία πλατφόρμα πωλήσεων και έντυπων βιβλίων ή είναι χωριστές δραστηριότητες;
Μ.Π.: Όπως είπα και προηγουμένως, οι εκδόσεις iWrite ήταν από τις πρώτες που επένδυσαν και συνεχίζουν να επενδύουν στο ηλεκτρονικό βιβλίο, δίνοντας το μεγάλο βάρος στην έκδοση έργων Ελλήνων συγγραφέων στην αγγλική γλώσσα. Η πλατφόρμα πωλήσεων των ηλεκτρονικών βιβλίων που χρησιμοποιούμε, είναι πρακτικά όλα τα μεγάλα διεθνή online βιβλιοπωλεία (υπάρχουν φυσικά και οι σχετικές παραπομπές από την ιστοσελίδα μας). Οι πωλήσεις των έντυπων βιβλίων μας γίνονται μέσω της ιστοσελίδας μας (iWrite.gr), εκτός φυσικά από τις ιστοσελίδες και τους φυσικούς χώρους όλων των μεγάλων βιβλιοπωλείων.
8. Η επέλαση των νέων τεχνολογιών μοιραία συμπαρέσυρε και το Βιβλίο τουλάχιστον ως προς τους τρόπους επικοινωνίας του στο αναγνωστικό κοινό. Θεωρείτε ότι σας προσφέρεται πλέον ένα νέο εργαλείο ή προτιμάτε κυρίως τους παραδοσιακούς τρόπους επαφής με τον αναγνώστη, που βέβαια κοστίζουν περισσότερο και σε κόπο και σε χρήμα;
Μ.Π.: Είμαστε νέοι άνθρωποι που βιώσαμε από μικρή ηλικία την τεχνολογική επανάσταση στην οποία αναφέρεστε. Ως εκ τούτου, εννοείται ότι θεωρούμε τις νέες τεχνολογίες ως ένα επιπλέον εργαλείο για την προώθηση του βιβλίου, όχι μόνο γιατί αρεσκόμαστε να τις χρησιμοποιούμε, αλλά γιατί -όπως είπατε κι εσείς- έχουν επηρεάσει άμεσα μεγάλο μέρος του αναγνωστικού κοινού. Από 'κει και πέρα, είναι γεγονός ότι η γνωστοποίηση της κυκλοφορίας ενός συγγραφικού έργου αποκλειστικά και μόνον μέσω του διαδικτύου δεν εξασφαλίζει την εμπορική επιτυχία του. Υπάρχουν και οι παραδοσιακοί οδοί προώθησης των τίτλων μας, τις οποίες επίσης ακολουθούμε για αυτόν τον σκοπό.
9. Υπάρχουν περιπτώσεις συγγραφέων που μετανιώσατε τη μη έκδοση πονημάτων τους εσείς εξ’ αρχής και τους «διεκδικήσατε» στη συνέχεια;
Μ.Π.: Αν απαντήσω αρνητικά θα πω ψέματα.
10. Έχετε κάτι να προτείνετε που θα μπορούσε να βελτιώσει κάτι από τα κακώς κείμενα ήδη από αύριο;
Μ.Π.: Κακώς κείμενα στο χώρο του βιβλίου υπάρχουν πολλά και σε ποικίλα επίπεδα. Νομίζω η ειλικρίνεια και η καλή επικοινωνία μπορεί να βελτιώσει τα πάντα.
1. Ποια είναι τα κριτήρια με τα οποία επιλέγετε ποιους Έλληνες συγγραφείς θα εκδώσετε ή από ποιους ξένους θα αγοράσετε τα δικαιώματα για να εκδοθούν στην Ελλάδα;
Μ.Π.: Τα κριτήριά μας για τους Έλληνες συγγραφείς καθορίζονται πρωτίστως από την ποιότητα και την πρωτοτυπία της δουλειάς τους. Επίσης, η καλή επικοινωνία μεταξύ των δύο συνεργαζόμενων μερών αποτελεί σημαντικό κριτήριο για το ξεκίνημα της οποιασδήποτε συνεργασίας, σε οποιονδήποτε τομέα της ζωής μας. Οι επιλογές μας για την αγορά δικαιωμάτων ξένων συγγραφέων δεν ξεφεύγουν από τον κανόνα αυτόν.
2. Τα τελευταία χρόνια παρατηρείται μια αφθονία παραγωγής τίτλων σε κάθε σεζόν. Θεωρείτε ότι αυτό βοήθησε και εμπορικά το Βιβλίο;
Μ.Π.: Ναι, διότι ο αναγνώστης διαπίστωσε ότι υπάρχει πλουραλισμός ιδεών και επιλογών για τα υποψήφια αναγνώσματά του. Κάτι τέτοιο βοήθησε δεδομένα τα βιβλία να συγκρατήσουν, στο μέτρο του εφικτού, ελέω και της οικονομικής κρίσης, ένα Χ επίπεδο κίνησης.
3. Θεωρείτε ότι οι Έλληνες διαβάζουν αρκετά για να στηρίξουν όλη αυτή τη βιβλιοπαραγωγή κάθε χρόνο;
Μ.Π.: Η αλήθεια είναι ότι το αναγνωστικό κοινό της Ελλάδας είναι αρκετά μικρότερο συγκριτικά με άλλες χώρες της Δύσης, πάντα αναλογικά με τον πληθυσμό της χώρας. Παρ’ όλα αυτά είναι γεγονός ότι κατά την τρέχουσα δεκαετία, πέρα από την αναμενόμενη πτώση των πωλήσεων στον χώρο του βιβλίου, ο αριθμός των Ελλήνων αναγνωστών φαίνεται πως αυξήθηκε, για πολλούς και διάφορους λόγους. Γεγονός, δίχως αμφιβολία, ελπιδοφόρο για τα χρόνια που έρχονται.
4. Υπάρχει χώρος για νέους εκδότες ή έχει έρθει η ώρα των συγχωνεύσεων και των... αποχαιρετισμών;
Μ.Π.: Είμαι της αντίληψης ότι ο συνδυασμός ικανότητας, κατάρτισης και πάθους για αυτό με το οποίο καταπιάνεσαι, πάντα δημιουργεί «χώρο» για εσένα, ακόμα κι αν φαινομενικά δεν υπάρχουν περιθώρια για νέες ιδέες. Οι εκδόσεις μας γεννήθηκαν μέσα σε συνθήκες ασφυκτικές για την αγορά του βιβλίου. Παρ’ όλα αυτά, μέσα από την υπομονή, τη μεθοδικότητα και το μεράκι των συναδέλφων, η εκδοτική αυτή προσπάθεια αναπτύσσεται συνεχώς, ποικιλοτρόπως και προς όλα τα επίπεδα κατά τα τελευταία χρόνια.
5. Τελικά η επαναφορά της «ενιαίας τιμής βιβλίου» βοήθησε ή έβλαψε την αγορά του βιβλίου στην Ελλάδα, δεδομένου ότι υπάρχουν φαινόμενα καταστρατήγησής της από «νέους παίκτες» ξένους προς το Βιβλίο (αλυσίδες πολυκαταστημάτων που πωλούν και βιβλία);
Μ.Π.: Η επαναφορά της ενιαίας τιμής βιβλίου για τα συγγραφικά έργα που εκδόθηκαν μετά το καλοκαίρι του 2018, θεωρώ ότι βοήθησε τα μικρά βιβλιοπωλεία να ανασάνουν. Μέχρι εκείνη τη στιγμή, και καθ’ όλη τη διάρκεια της κρίσης, οι επιχειρήσεις αυτές έκλειναν η μία μετά την άλλη, μην αντέχοντας τον ανταγωνισμό. Οι στοχευμένοι έλεγχοι από τους μηχανισμούς των αρμόδιων Αρχών θα μπορούσε να εξασφαλίσει την επιτυχία του μέτρου.
6. Ηλεκτρονικό βιβλίο: Θεωρείτε ότι τα μερίδια αγοράς του είναι ικανοποιητικά; Υπάρχει μέλλον ή δεν θα αγγίξει την Ελλάδα η εξέλιξη;
Μ.Π.: Οι εκδόσεις μας ήταν από τις πρώτες στην Ελλάδα που απέκτησαν την κατάλληλη τεχνογνωσία και επένδυσαν στον χώρο του ηλεκτρονικού βιβλίου. Καλώς ή κακώς η εγχώρια αναγνωστική αγορά δεν έχει δείξει να... συγκινείται μέχρι στιγμής από τη φύση του συγκεκριμένου προϊόντος και προτιμά ξεκάθαρα το παραδοσιακό βιβλίο. Παρ’ όλα αυτά, υπάρχουν εκδοτικοί οίκοι (ανάμεσα στους οποίους συγκαταλέγεται και ο δικός μας) που τολμούν να μεταφράσουν βιβλία Ελλήνων συγγραφέων στα αγγλικά, κάνοντας ποικίλες προσπάθειες να τα προωθήσουν στο εξωτερικό. Ανάμεσα σε αυτές εντάσσεται και η κυκλοφορία των έργων σε ηλεκτρονική μορφή, μέσα από τα μεγαλύτερα online καταστήματα παγκοσμίως. Στο εξωτερικό ναι, τα πράγματα είναι όντως διαφορετικά ως προς τη συγκεκριμένη αγορά.
7. Δραστηριοποιήστε και στο χώρο του ηλεκτρονικού βιβλίου; Αν ναι, διατηρείτε ενιαία πλατφόρμα πωλήσεων και έντυπων βιβλίων ή είναι χωριστές δραστηριότητες;
Μ.Π.: Όπως είπα και προηγουμένως, οι εκδόσεις iWrite ήταν από τις πρώτες που επένδυσαν και συνεχίζουν να επενδύουν στο ηλεκτρονικό βιβλίο, δίνοντας το μεγάλο βάρος στην έκδοση έργων Ελλήνων συγγραφέων στην αγγλική γλώσσα. Η πλατφόρμα πωλήσεων των ηλεκτρονικών βιβλίων που χρησιμοποιούμε, είναι πρακτικά όλα τα μεγάλα διεθνή online βιβλιοπωλεία (υπάρχουν φυσικά και οι σχετικές παραπομπές από την ιστοσελίδα μας). Οι πωλήσεις των έντυπων βιβλίων μας γίνονται μέσω της ιστοσελίδας μας (iWrite.gr), εκτός φυσικά από τις ιστοσελίδες και τους φυσικούς χώρους όλων των μεγάλων βιβλιοπωλείων.
8. Η επέλαση των νέων τεχνολογιών μοιραία συμπαρέσυρε και το Βιβλίο τουλάχιστον ως προς τους τρόπους επικοινωνίας του στο αναγνωστικό κοινό. Θεωρείτε ότι σας προσφέρεται πλέον ένα νέο εργαλείο ή προτιμάτε κυρίως τους παραδοσιακούς τρόπους επαφής με τον αναγνώστη, που βέβαια κοστίζουν περισσότερο και σε κόπο και σε χρήμα;
Μ.Π.: Είμαστε νέοι άνθρωποι που βιώσαμε από μικρή ηλικία την τεχνολογική επανάσταση στην οποία αναφέρεστε. Ως εκ τούτου, εννοείται ότι θεωρούμε τις νέες τεχνολογίες ως ένα επιπλέον εργαλείο για την προώθηση του βιβλίου, όχι μόνο γιατί αρεσκόμαστε να τις χρησιμοποιούμε, αλλά γιατί -όπως είπατε κι εσείς- έχουν επηρεάσει άμεσα μεγάλο μέρος του αναγνωστικού κοινού. Από 'κει και πέρα, είναι γεγονός ότι η γνωστοποίηση της κυκλοφορίας ενός συγγραφικού έργου αποκλειστικά και μόνον μέσω του διαδικτύου δεν εξασφαλίζει την εμπορική επιτυχία του. Υπάρχουν και οι παραδοσιακοί οδοί προώθησης των τίτλων μας, τις οποίες επίσης ακολουθούμε για αυτόν τον σκοπό.
9. Υπάρχουν περιπτώσεις συγγραφέων που μετανιώσατε τη μη έκδοση πονημάτων τους εσείς εξ’ αρχής και τους «διεκδικήσατε» στη συνέχεια;
Μ.Π.: Αν απαντήσω αρνητικά θα πω ψέματα.
10. Έχετε κάτι να προτείνετε που θα μπορούσε να βελτιώσει κάτι από τα κακώς κείμενα ήδη από αύριο;
Μ.Π.: Κακώς κείμενα στο χώρο του βιβλίου υπάρχουν πολλά και σε ποικίλα επίπεδα. Νομίζω η ειλικρίνεια και η καλή επικοινωνία μπορεί να βελτιώσει τα πάντα.