Περίληψη οπισθόφυλλου:
Βατικανό. Μια κραυγή πανικού διακόπτει ξαφνικά τις ψαλμωδίες στη Βασιλική του Αγίου Πέτρου και τα βλέμματα όλων στρέφονται ψηλά, καθώς το σώμα ενός άνδρα πέφτει από τον θόλο του ναού. Ένας ψίθυρος που ολοένα και δυναμώνει, αποκαλύπτει αυτό που ήδη γνώριζαν οι σέκτες του Βατικανού: το θύμα, ο Λουντοβίκο Ρουσπάντι, ήταν εκλεκτό μέλος των Ιπποτών της Μάλτας.
Ο επιθεωρητής Αουρέλιο Ζεν εισχωρεί στα άδυτα των αδύτων, αντλεί πληροφορίες για μια θρησκευτική οργάνωση που δρα στους κόλπους των Ιπποτών και αναζητά στοιχεία και αποδείξεις μέσα σε απόκρυφα, μεσαιωνικά χειρόγραφα που βρίσκονται στην περίφημη Βιβλιοθήκη του Βατικανού. Ενώ οι πιέσεις για την εύρεση του ενόχου εντείνονται, ο Ζεν αρχίζει να υποψιάζεται τη σαγηνευτική ερωμένη του Τάνια, η οποία φαίνεται να κρύβει αμαρτωλά μυστικά. Ο κύκλος αίματος δεν έχει κλείσει ακόμα... Όλα δείχνουν ότι η θρησκεία έχει μεν τις απαντήσεις, αλλά το άλλο της πρόσωπο αποσιωπά την αλήθεια. Ο Ιταλός αστυνομικός επιθεωρητής Αουρέλιο Ζεν είναι ο πιο περίπλοκος και συναρπαστικός ήρωας του Michael Dibdin: ένας άνθρωπος που ακούραστα προσπαθεί να επιβάλλει τον νόμο σε μια κοινωνία που συνεχώς φθίνει. Σε αυτό το μυστηριώδες μυθιστόρημα, ο Ζεν καλείται να σπάσει το άβατο του Βατικανού και να αντιμετωπίσει την πιο επικίνδυνη και θανατηφόρα απειλή στην καριέρα του.
Η άποψή μου:
(γράφει ο Οδυσσέας Δημάς)
Διαβάζουμε για ένα έγκλημα με φόντο την αγία έδρα του Βατικανό και ένας επιθεωρητής διόλου αδιάφθορος, ο οποίος βρίσκεται μπλεγμένος σε μία υπόθεση που ξεπερνάει κατά πολύ τη δικαιοδοσία του. Ανάμεσα στην Αρχιεπισκοπή, το Υπουργείο Εσωτερικών και μια παραθρησκευτική σέκτα που σπέρνει στο διάβα της νεκρούς, η εκπλήρωση του αστυνομικού του καθήκοντος είναι το τελευταίο πράγμα που τον απασχολεί.
Ο συγγραφέας χρησιμοποιώντας νοηματικά άλματα μαεστρεύει στην εναλλαγή των σκηνικών και μεταβαίνει έξυπνα κι αβίαστα από την περιγραφή και τη διήγηση, στο ζουμί και τη δράση. Το θέμα -ενώ αντλείται από ένα ενδιαφέρον μεσαιωνικό χρονικό- αφήνει το συγκριτικό ενδιαφέρον να μονοπωλείται από την τροπή που επιλέγει κάθε φορά ο πρωταγωνιστής.
Η μετάφραση του κειμένου είναι εξαιρετική, ο επιτηδευμένος λόγος και η ρευστότητα των διαλόγων το κάνουν εύκολο στην ανάγνωση και πλούσιο για τη φαντασία, ενώ οι δουλεμένοι χαρακτήρες και ο πανούργος αστυνόμος Ζεν ζωντανεύουν την πλοκή ανασηκώνοντας σταδιακά τα πέπλα του μυστηρίου.
Στοιχεία βιβλίου:
Ιστοσελίδα: Πατήστε εδώ
Συγγραφέας: Michael Dibdin
Μετάφραση: Χριστίνα Ελιάσα
Σελίδες: 464 / Διαστάσεις: 21x14cm
Ημερ. έκδοσης: Μάιος 2018
ISBN: 978-960-621-153-9
Βιογραφικό του συγγραφέα:
O Michael Dibdin (1947-2007) γεννήθηκε στο Γουλβερχάμπτον της Μεγ. Βρετανίας. Σπούδασε αγγλική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο του Σάσεξ και έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στο Πανεπιστήμιο Alberta του Καναδά. Επιστρέφοντας στην Αγγλία, έζησε πολλά χρόνια στην Οξφόρδη πριν μετακομίσει με την τρίτη γυναίκα του, συγγραφέα ΚΚ (Katherine) Beck στο Σιάτλ. Ως συγγραφέας, ο Dibdin ήταν παθιασμένος με την αστυνομική λογοτεχνία. Το πρώτο βιβλίο του, ήταν μια συμπαθητκή παρωδία ιστοριών του Σέρλοκ Χολμς. Έγινε κυρίως γνωστός στο είδος γράφοντας δέκα αστυνομικά μυθιστορήματα που διαδραματίζονται όλα στη Ιταλία, με πρωταγωνιστή τον ντετέκτιβ Αουρέλιο Ζεν. Το πρώτο βιβλίο της σειράς, "Ratking", εκδόθηκε το 1988, απέσπασε πολύ καλές κριτικές και κέρδισε το βραβείο Gold Dagger Crime Nοvel of the Year. Εκτός από τα βιβλία με ήρωα τον Αουρέλιο Ζεν, ο Dibdin έγραψε ακόμα τα μυθιστορήματα "Dirty Tricks", 1991, και "The Dying of the Light", 1993, μια παρωδία whodunnit στο ύφος της Άγκαθα Κρίστι, και επιμελήθηκε δύο ανθολογίες αστυνομικού διηγήματος. Ως κριτικός λογοτεχνίας συνεργάστηκε τακτικά με τις εφημερίδες "The Independent" και "The Guardian".