Περίληψη οπισθόφυλλου:
Ουσιαστικά δεν ήξερε σχεδόν τίποτα για την ιστορία των γονιών του. Πώς λοιπόν να προέκυπτε θύμηση από κάτι που δεν είχε ζήσει και δεν γνώριζε; Η μητέρα του απέφευγε να μιλήσει για το παρελθόν. Τις ελλιπείς γνώσεις, τις είχε συλλέξει από αποσπασματικές διηγήσεις της μεγαλύτερης αδελφής του.
Για να αυτοπαρηγορηθεί, προσπαθούσε να πείσει τον εαυτό του ότι οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν ελλιπείς γνώσεις για το παρελθόν των γονιών τους. Οι περισσότεροι άνθρωποι κατείχαν όμως πολύ περισσότερα από αυτόν, που ούτε καν το όνομα τού πατέρα του δεν γνώριζε. Δυστυχώς, δεν είχε την υπερφυσική ικανότητα ενός Όσκαρ Μάτσερατ να θυμάται περιστατικά που συνέβησαν πριν γεννηθεί. Αρκετά νωρίς κατάλαβε ότι η οικογένειά του δεν ήταν πλήρης, της έλειπε ένα μέλος. Τον ακριβή λόγο δεν τον έμαθε ποτέ. Ήταν ένας χωρισμός, μια ανεκπλήρωτη αγάπη; Όφειλε, άραγε, τη ζωή του στην τύχη, σε μια σύντομη ερωτική περιπέτεια;
Αργότερα δεν τον ενδιέφερε καθόλου η ιστορία του πατέρα του. Είχε συμβιβαστεί με την απουσία του. Δεν μπορούσε σε όλη του τη ζωή να τρέχει ξοπίσω του, πίσω από ένα φάντασμα. Τώρα, όμως, η αναζήτησή του γινόταν αναγκαία, αφού ήλπιζε έτσι να αντισταθμίσει την απουσία της μητέρας του και να μάθει επιτέλους τον λόγο της σιωπής και του θανάτου της.
Η άποψή μου:
(γράφει η Γιώτα Βασιλείου)
Το "Ένας περίεργος ξένος" είναι ένα μικρούτσικο βιβλιαράκι, με μεγάλη όμως αξία. Ο συγγραφέας του, ο Κύρο Πόντε, κατά κόσμον Κυριάκος Σιδηρόπουλος, το έγραψε έχοντας ως ερέθισμα, την προσωπική του εμπειρία, όταν πριν από μια δεκαετία και βάλε, διαπίστωσε ότι, "πριν ο αλέκτωρ λαλήσει τρεις", πολλοί Μουσουλμάνοι Πόντιοι, "αποποιούνται" την Ποντιακή τους ταυτότητα. Θες από φόβο, θες από άγνοια, θες από έλλειψη ενδιαφέροντος, αποφεύγουν συζητήσεις, ακόμα και φαινομενικά άσχετες, όπως η μουσική, όταν αυτές αφορούν στη καταγωγή και τις ρίζες τους.
Κρατώντας το βιβλιαράκι στα χέρια του κανείς, εντυπωσιάζεται από το εξώφυλλό του, που προσωπικά το βρήκα αριστούργημα. Είναι εξαιρετικά εύγλωττο και διαβάζοντας το περιεχόμενο, είναι εύκολο να διαπιστώσει κανείς την σύνδεση της εικόνας με το κείμενο. Πλέον αυτού, η όλη έκδοση είναι προσεγμένη, με χοντρό, χορταστικό χαρτί σε υπόλευκη απόχρωση και ξεκούραστη γραμματοσειρά.
Μέσα από το μόλις 120 σελίδων πόνημά του, ο συγγραφέας καταφέρνει να φέρει στην επιφάνεια, το τεράστιο ζήτημα της άρνησης της εθνικής ταυτότητας και τις συνέπειες που αυτή η άρνηση μπορεί να επιφέρει στον ψυχισμό και τη ζωή του ατόμου. Κάθε κεφάλαιο χαρακτηρίζεται από τον τίτλο του, ο οποίος είναι πάντοτε ενδεικτικός του τι να περιμένει ο αναγνώστης. Επιπλέον, υπάρχουν σκόρπια, κάνα-δυο εδάφια από ποιήματα ή θεατρικά έργα, τα οποία υποστηρίζουν περίφημα το κείμενο, ενώ παράλληλα το ζωντανεύουν και του δίνουν παλμό.
Το "Ένας περίεργος ξένος" δεν είναι ένα χαρούμενο βιβλίο. Είναι όμως ένα βιβλίο το οποίο βάζει τον αναγνώστη σε βαθιά σκέψη και περισυλλογή. Προβληματίζει και βοηθά στο να απαντήσει κάποιος βαθιά κρυμμένα ερωτηματικά σχετικά με τις ρίζες και την καταγωγή του.
Η γλώσσα που χρησιμοποιεί ο συγγραφέας είναι περίφημη. Απλή μεν αλλά διανθισμένη με όμορφο λεξιλόγιο και λυρικές εκφράσεις. Παρόλο το ιδιαίτερο θέμα του, διαβάζεται άνετα και πάρα πολύ γρήγορα. Πρόκειται για ένα διαμαντάκι το οποίο θα σας πρότεινα να αναζητήσετε, γιατί πραγματικά αξίζει τον κόπο.
Στοιχεία βιβλίου:
Ιστοσελίδα: Πατήστε εδώ
Συγγραφέας: Κύρο Πόντε
Σελίδες: 120 / Διαστάσεις: 14 Χ 21
Ημερ. έκδοσης: Σεπτέμβριος 2019
ISBN: 978-960-606-116-5
Βιογραφικό του συγγραφέα:
Γλωσσολόγος και διδάκτορας Νευροεπιστημών ο Κύρο Πόντε (φιλολογικό ψευδώνυμο του Κυριάκου Σιδηρόπουλου) γεννήθηκε το 1972 στο Έσλινγκεν της Δ. Γερμανίας. Μεγάλωσε όμως στη Θεσσαλονίκη, την οποία έμελλε πάλι να εγκαταλείψει για σπουδές πρώτα στο Φράιμπουργκ και έπειτα στη Τυμβίγη. Ο Κύρο Πόντε είναι μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Συγγραφέων Γερμανίας. Είναι παντρεμένος, έχει έναν γιο και ζει και εργάζεται μεταξύ Στουτγάρδης και Τυμβίγης. Εκτός από τα επιστημονικά του συγγράμματα έχουν εκδοθεί η ποιητική του συλλογή "Τα της μνήμης και του έρωτα" (BoD, 2018, ελληνικά) καθώς και η σειρά διηγήσεων "Το μήλο έπεσε από το αριστερό χέρι της Αφροδίτης" (Groβenwahnverlag, 2015, γερμανικά). Στις μεταφραστικές του δουλειές ανήκουν μεταξύ άλλων "Το τελευταίο αντίο" (γερμ. "Das letzte Adieu") του Βασίλη Βασιλικού (edition buntehunde, 2009). Το 2007 ίδρυσε τη διαδικτυακή πύλη λογοτεχνίας Inlitera από την οποία προέκυψε η ανθολογία "Netzwerke", καθώς επίσης και μια σειρά συνεντεύξεων με λογοτέχνες. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα του.