*Κυκλοφορεί* Κωνσταντίνος ο Παλαιολόγος

Περίληψη οπισθόφυλλου:
Ο «Κωνσταντίνος Παλαιολόγος» του Κωνσταντίνου Μούσσα αποτελεί ένα πρωτότυπο πολύστιχο έμμετρο ποίημα, εμπνευσμένο από την ομώνυμη καζαντζακική τραγωδία. Το έργο ακολουθεί την πλοκή του δράματος του Καζαντζάκη, όμως παρουσιάζεται διά του στόματος του αφηγητή-Ποιητή, ο οποίος
αποτελεί και το νέο πρόσωπο της ιστορίας, που βοηθά καταλυτικά στην εξέλιξη του ποιητικού δράματος.

Περί γλώσσας. Η δημοτική κοινή αναμειγνύεται με την κρητική διάλεκτο, πλάθοντας ένα γλωσσικό υπόστρωμα με δυναμική σύνταξη λόγου που εξυπηρετεί την ομοιοκαταληξία και τη δραματικότητα και λεξιλογικές επιλογές, που δημιουργεί μια κρητικίζουσα ατμόσφαιρα.

Περί ύφους. Οι ολιγόλογοι καζαντζακικοί στίχοι μετατρέπονται σε έμμετρα δίστιχα· ανασημειώνεται το νόημα, μεταπλάθεται η σύνταξη, αντιμετατίθενται λέξεις και φράσεις, ενώ προστίθεται ή αφαιρούνται τελείως στίχοι και σκηνές. Έτσι, το δράμα του Καζαντζάκη ως μεταποίηση αποδίδεται σε έμμετρο ποίημα με λυρικότητα και δραματικότητα, που διαφαίνεται έκδηλα σε κάθε στροφή.

Περί θεατρικής ποιητικότητας. Οι θεατρικές περιγραφές και οι σκηνικές οδηγίες μετατρέπονται σε έμμετρο κείμενο που απαγγέλλει ο Ποιητής. Φυσικά, το έργο διανθίζεται με περιγραφές και σκηνές εκτός του καζαντζακικού δράματος, χωρίς να αφαιρούν κάτι από την ιστορία, ενώ, αντιθέτως, εισάγουν με σαφήνεια νέους χαρακτήρες στην πλοκή της ιστορίας.
-από την εισαγωγή του βιβλίου-


Στοιχεία βιβλίου:
Ιστοσελίδα: Πατήστε εδώ
Σειρά: Σύγχρονο Ελληνικό Θέατρο
Συγγραφέας: Κωνσταντίνος Μούσσας
Επιμέλεια: Κλεονίκη Μαγκλάρα
'Εργο εξωφύλλου: Μάριος Βουτσινάς
Σελίδες: 112 / Διαστάσεις: 14x21
Ημερ. έκδοσης: Μάιος 2018
ISBN: 978-960-558-237-1


Βιογραφικό του συγγραφέα:
Ο Κωνσταντίνος Μούσσας γεννήθηκε στον Πειραιά, σπούδασε Ιατρική και έχει εκδώσει ποιητικές συλλογές και μεταφράσεις. Ποιήματα, άρθρα και δοκίμιά του έχουν δημοσιευθεί σε περιοδικά λογοτεχνίας και εφημερίδες. Είναι μέλος του Δ.Σ. της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών, της Φιλολογικής Στέγης Πειραιά, της Εταιρείας Ελλήνων Εικαστικών, της Royal Society of Literature (London/UK), του Icon Italia/Ministero dell’ Istruzione dell’ Università e della Ricerca, της Société européenne des auteurs (Paris/France) και της Società Dante Alighieri (Roma/Italia). Πρόσφατα έγινε τακτικό μέλος της Ελληνικής Εταιρείας Ιατρών Λογοτεχνών και της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη. Δημοσιευμένα έργα του είναι: "Τα που θυμάμαι ξιστορώ" (2001), "Σημεία στίξης" (2015), "Ιωλκός" (2016), "Αγνώστου πατρός" (2016, Βραβείο από τον Όμιλο για την UNESCO, Τεχνών, Λόγου και Επιστημών Ελλάδος), "Ορίζοντες" (μετάφραση του έργου Orizzonti, Marcello Vitale, ποιητική συλλογή, 2016), "3η Ομαδική ποιητική συλλογή" (2017), "Τροπικοί δείκτες" (2017). Αδημοσίευτα έργα με διακρίσεις: "Ο ηλίθιος του Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι" (Βραβείο Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών, Κατηγορία Δοκίμιο, Ποίηση, Βραβείο του Υπουργείου Πολιτισμού, Μακεδονική Καλλιτεχνική Εταιρεία, 21ος Διαγωνισμός Ποίησης), "Δοξαστικόν" (ποίηση, Βραβείο από τον Όμιλο για την UNESCO, Τεχνών, Λόγου και Επιστημών Ελλάδος, Ε΄ διαγωνισμός διηγήματος Έδεσσας, Βραβείο Ποίησης 2017 Λογοτεχνικό Σωματείο «Αλκυονίδες»). Επίσης, έχει μεταφράσει τα παρακάτω έργα: "Τα φώτα του δρόμου" (Mario Luzi, Eugenio Montale, Giuseppe Ungaretti, Poesie, δίγλωσση ποιητική συλλογή), "Ποιήματα" (Eugenio Montale, Quaderno di quattro anni), "Ποιήματα" (Giuseppe Ungaretti), "Ποιήματα" (Pier Paolo Pasolini), "Ιταλοί ποιητές Ι-IX, Alberto Moravia" (Οδοιπορικό στην Ελλάδα).
Μοιράσου το άρθρο: :
 
Copyright © 2017. ΒΙΒΛΙΟΣΗΜΕΙΑ - All Rights Reserved
Created by Vivliosimeia | Published by Vivliosimeia |
Proudly powered by Vivliosimeia.blogspot.gr